Кстати, как-то раз, я видел что к этой статуе приделали такой здоровенный металлический член, причем в состоянии "готовности". Жаль не сфоткал. Вскоре убрали...
А это очередной перл украинского языкообразования. Грамотеи от базарщины переводят иностранные слова по ассоциации с прочтением. Отсюда то, что сфоткано. А так же слово "сметанковый", которое пишут уже на нашем мороженом, кремах, пирожных и т.п. А, ведь, это с польского переводится как "сливочный". Просто базарная быкота потихоньку занимает руководящие позиции и в таком, как языкообразование, секторе... Печально...